Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
'one challenge down' is correct and usable in written English.
You can use it when you have just finished a difficult task and want to express your relief and accomplishment. For example, "I'm so relieved! After a long day of studying, one challenge down!".
Exact(5)
One challenge down, Cashman now faces another.
Leave your guns at home, and vote Slaughter in Baghdad No democracy, no bread and butter The comeback kid Correction: Burundi Reprints Related items South Africa: One challenge down, one to goMay 11th 2006A deft political performer, Mr Zuma has been building an alliance of left-of-centre supporters who feel that Mr Mbeki's fiscally cautious government is doing too little for the poor.
Logisticians, who work out how to store and move aid, became more professional.In this section Seeking a bypass, as the money runs out A task for the honest and brave Brotherly embrace Dubai does aid, too Of God and men One challenge down, one to go Reprints Related items Aid to the Palestinians: Seeking a bypass, as the money runs outMay 11th 2006The change has important consequences.
It is one challenge down, one to go for Manuel Pellegrini.
One challenge down.
Similar(55)
Wilson agreed with some basic economic principles but also laid down one challenge to Teddy Roosevelt in a September 12 , 1912speech in Buffalo.
After Gibbs's death, he said he received a letter from Gibbs's son, which he quotes: "Dad told me a few days before he died, 'You know, Joe, maybe Frank was right, maybe he did make the first down.' " One challenge to his determined memory comes in an ESPN documentary, "The Greatest Game Ever Played" (Dec. 13, 9 p.m. Eastern).
He caught Takaoka before the 25th mile, and no one challenged him down the homestretch.
One challenge hindering the application of CZE to top-down proteomics is protein solubilization.
"One challenge is to provide economic opportunities so farmers don't have to cut down trees," Pitaud said.
One challenge is funding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com