Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Since the relationship is not explicit, one cannot say that event 'e' directly caused result 'r.' Rather, a causal relationship is recognized between the two sentences by what is implicitly understood from the discourse.
Granted, there is no explicit ontological commitment to numbers by the right-hand side; but once one allows that ontological commitment can be implicit, it is unclear why one cannot say that it is the surface grammar of the right-hand side that is deceptive with respect to ontological commitment.
One cannot say that without his example there would have been no Billy Wilder or Woody Allen, but it was Sturges who made the breakthrough.
So one cannot say that he is exactly breaking new ground - he's going over ground he's already gone over several times.
One cannot say that Vann does not do humor well because — here, at least — he does not do humor at all.
One cannot say that reasonable men and women would not be able to differ as to the decision of that canvassing board.
Similar(28)
Although it is better for SIH to have fewer CFs, one cannot say unconditionally that Kaper's data is better than Duitama's data.
However, one cannot say with certainty that the estrogenic substance or substances necessarily leached from the bottles; the contaminant may have been introduced into the water before bottling.
Although random sampling was used to obtain regions for inclusion into the study and the study hours adjusted to suit times when most of adults were expected to be present at their homes, one cannot say with certainty that the data is representative of adults in Tanzania.
Various clever-clogs in the French civil service also came up with a nice line repeated by several government members, that "one cannot say we need to build a partnership with Russia and then refuse to sell it arms".
Thus, one cannot say, after reading Montaigne, that he leaves us in a moral void, where it is impossible to know right from wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com