Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Our analysis revealed that students in each program did not significantly differ from one another regarding their abilities on factors in rational observation, concern for nature, application, visualization, quantification, and integrated learning.
The investment banks, who, the suit said, communicated with one another regarding such arrangements, "successfully increased their individual and collective underwriters' compensation and revenues to levels above those that would have existed in a competitive market free from defendants' unlawful agreement".
Connected car technology that allows cars to "talk" to one another regarding speed, location, direction of travel, braking, lane changes and more will likely be a reality (at least on highways) by the end of the decade.
As the Bears themselves advise one another regarding the week "pace yourself".
Respondents describe groups sending messages to one another regarding important community events.
Previous self-injurers and non-self-injurers were indistinguishable from one another regarding attitudes and intentions to seek help.
Similar(51)
For the protesters, the day began to take on a surreal bent: Spurred on by one rumor or another regarding the Klan's supposed whereabouts, they drove from Pelham to Danville, then from Danville to Pelham.
Tyree's hint of potential provided a respite Monday for Fassel, who was fielding one question after another regarding his job security.
There is no difference, from one substratum to another, regarding the morphology of cells.
For a midwife virtually any kind of ward event can become evidence for one definition or another regarding the ward's and patients' status.
It should be noted, however, that patient reports of a preference for one specialist over another regarding FPP discussions could be expected to vary by country given differences in treatment practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com