Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
This step is the most difficult, as it can mean that one must "suck up" one's pride and admit one's responsibility in one's work-related errors.
"But if you're not in the statistics no one cares; it's no one's responsibility".
So the effect of coercion or its kin (duress, extortion) may differ depending upon the sort of action for which one seeks to limit one's responsibility, or upon the moral context in which one acted.
Much like "Bicycle Thieves," "Shoeshine" comforts as it criticizes by insisting on a lack of agency: It's no one's fault, no one's responsibility, but life sure is tough.
She teaches them to apologize with a drama-lowering tactic she borrowed from Harvard Law School's Program on Negotiation, called a "contribution": acknowledging one's responsibility in a fight.
And because it is no one's responsibility to make it happen, talks on releasing the data just drag on.So the valuable data just lie fallow in operators' databases, unused by epidemiologists despite the gravity of the Ebola crisis.
Similar(22)
The act which is one's actual duty or duty proper is the one for which one is most responsible or to which the weightier of one's responsibilities attach (FE 85; RG 41 42).
It is almost an excuse now to ignore one's responsibilities and say 'look up the website'".
What are one's responsibilities to "the truth" of such a traumatic event, and what is "the truth"?
But the symbol has come to have a secondary meaning in Japan; BK can also be interpreted as 'bakkureru', meaning 'to evade one's responsibilities' or 'to feign ignorance'.
But there is a particularly sharp analysis of the old working-class concept of "respectability" – not, he maintains, a synonym for snobbishness, and being better than the folks next door, but a symbol of the way one behaved, faced up to one's responsibilities, found what Inglis calls "the measure of a good life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com