Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Once we chose the members, we realized: 'These are the instruments we have.
But once we chose the production company it just made more sense to focus on an Atlanta cast.
Once we chose an altitude, we obtained data from that pressure surface level for the various locations and time steps; we then averaged these data to obtain average weather conditions for the flights.
Similar(57)
Once we choose to follow the path of state secrets, we sooner or later reach the fateful point at which the legal regulations prescribing what is secret become secret.
Once we choose the combination of b and q parameters which provide the stable trap condition, this could be converted into a desired aqueous trap design.
It is plausible to think, however, that there is no morally neutral ground here: that unless we are within the circle of God's love, we must be outside it, and that once we choose voluntarily to stand alone, we are already in an attitude of hostility toward God.
Once we choose an unobserved seed state, the next step is to understand whether or not we can reach to a new steady state from this state.
To an extent we can only truly choose life once we have "chosen" our death.
Both "Civil Wars" and "Half a Heart" are about conscience as much as anything else: once we've chosen decency, how do we keep choosing it when the definition seems to change with every decade?
Once again, we choose to split up the delay term into m r + l r N ss = ⌊ m r + l r N ss P r ⌋ P r + mod ( m r + l r N ss, P r ) to reflect that it affects not only the convolution index (i.e., a delay of a certain number of samples) but also that it entails a shift of a certain amount of rows.
"Once we had chosen, she went over them again, to refine them -- compare curves, adjust, make them perfect".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com