Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
The performer does two things at once, such as singing a love song and paying taxes.
The F.B.I. is only halfway through modernizing its computers, which could not, before 9/11, do two searches at once, such as "Al Qaeda" and "flight schools".
Two-factor authentication involves two authentication methods and tends to include a two steps (rather than happening at once), such as texting a code to a users' cell phone.
One imagined problems would arise in those complex passages where two or more things were going on at once, such as an apocalyptic brass chorale offset by swirls of glitter in piano, celeste and glockenspiel.
He said when series were made available all at once, such as House of Cards and Netflix prison drama Orange is the New Black, they missed out on the social media buzz and interaction of a weekly show such as HBO's Game of Thrones, shown in the UK on Sky Atlantic.
Patton is renowned for being a workaholic and taking on multiple projects at once, such as touring with his multitude of bands that include Fantomas and Tomahawk, writing film scores, or collaborating with artists ranging from genre-defying multi-instrumentalist John Zorn to Norwegian singer-songwriter John Kaada.
Similar(18)
Once such people as having psychological disorder like anticommunism took power as police chiefs, military commanders, and heads of media, derangement in executing law and administration occurred.
New books by Günter Grass and Christa Wolf reminded us that there were once such things as great German writers.
Once anomalies, such as vacant properties, have been taken into account, that number will fall.
Where once feminists such as Gloria Steinem, Germaine Greer and Camille Paglia were robustly critical, now they veer away.
This technology makes product design more efficient by automating processes that were once manual, such as traditional drafting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com