Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Once night falls, Dutch-speakers are in a small minority.Not getting on their bikesMoreover, among permanent Brussels residents, unemployment hovers around 20%.
"The way things have gone in the last two days is, once night falls and the temperature drops, things slow down," Smith said.
Then there are the "other living beings," as Joel Sachs, the founding director of the New Juilliard Ensemble, called the chirping birds who flocked to the courtyard trees, though once night falls, the birds mostly stop singing.
He keeps hives at remote spots on mountain summits and in deep valleys – but exactly where they are depends on what's in bloom, as Paternoster follows the flowers: once night falls and the bees have buzzed back into their hive, he seals them up and puts the colony on to a truck, which may drive them several kilometres away to the next flowery bower.
But once night falls, a brilliant cluster of lights appears, as if a new city has sprouted in the valley several kilometers south of the provincial capital.
"These aren't night-vision cameras anyway, so once night falls they are useless".
Similar(45)
But once night fell, violent incidents broke out as at least 20 "black bloc" anarchists smashed a City Hall gate while others broke into banks and tried to break break into ATMs.
Once night fell, the battle was over, and Thomas was able to extricate the units under his control to Chattanooga.
That afternoon, the guns were silent but the artillery bombardments along the city outskirts would inevitably resume, once night fell.
They could kind of get away with it during the day, as they got drunk in sun-drenched beer gardens, but once night fell (about 4pm) they started turning blue and convulsing, slurring their words through chattering teeth as they tried to convince you that they weren't freezing cold.
We drove for three hours to get close to the border and once night fell, we walked another three hours to cross into Turkey.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com