Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Jerusalem is laid in the dust once more, Babylon is conquered.
Nancy Erlick from Billboard said that "singer and team conquer once more with their irresistible assembly of new and used pop hooks".
The country was afterward conquered once more by China and it was not until it regained independence that, under the patronage of the Le dynasty emperors (15th 16th century), a new age of literature began.
Wales head coach Warren Gatland, who masterminded the Lions' Test series triumph in Australia last summer, accepts that his players must break a "hoodoo" as they attempt to conquer Europe once more.
Under Murray a cadre of great footballers arrived – Alexei Mikhailichenko, Brian Laudrup, Paul Gascoigne and others – with the club dreaming of conquering Europe once more, this time in the Champions League.
Six years later the Belgian brothers — Luc is 55, Jean-Pierre, 58 — conquered Cannes once more, winning its top prize for "L'Enfant," a story about a young man who, with breathtaking casualness, sells his newborn.
In this age of high violence in real-life and in our culture and our thoughts, perhaps we can turn once more to the hope that by conquering our own selves, we can still conquer the forces of untruth, violence, and divisiveness that plague our world, and to our hope that all that is good in nature will still prevail.
Walker replied that his strategy was "divide and conquer", an indication, once more, that his public pronouncements diverge from private commitments.
Legend has it that he will return again one day, perhaps in the not too distant future, when the world is once more in need of a good conquering.
Himilco returned to Sicily in 396, conquering the north coast and arriving once more at the gates of Syracuse, only to have the plague break the health and morale of his soldiers.
Bengal came once more under the control of Delhi as the Mughals conquered it in 1576.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com