Your English writing platform
Discover LudwigExact(55)
While the counting of days may be arbitrary the provenance of this particular number is, for once, appropriate.
Lewis Carroll is quoted more than once, appropriate given Gaiman's Mad Hatter imagination and the novel's rabbit hole imaginings.
Darzi is in a league of his own, a keyhole cancer surgeon for whom the overused Brownite label "world-class" is for once appropriate.
Once appropriate national laws are adopted, national elites can encourage, often with the approval and support of international experts, the widespread dissemination of the culture of rights to "backward" communities and families.
Reference to the author's great-grandfather, Sigmund, is for once appropriate: this novel is a suggestion of how wrong-headed he was in his chilling description of love as "sexual over-estimation".
When clues emerge that the family is not what it seems, the filmmakers follow Nev to Michigan to unravel the mystery of who, exactly, he's been corresponding with.The film has been called "creepy"—a description at once appropriate and insufficient.
Similar(5)
Once appropriated by Christianity, however, the term heresy began to convey a note of disapproval.
Once appropriated, these services generate ecosystem benefits which may be commercialised, or not.
Once appropriated in this way, Dasein operates according to a specific set of established sense-making practices and structures.
His shelves contain huge tubs of Champion Nutrition – with the for-once-appropriate tagline – "Train like a Champion!", and Metabolol II high energy meal supplement.
Nevertheless, an interesting concept for further study is that excessive checking may be triggered from a once-appropriate high level of checking behaviour that does not subside once the need for high-level checking diminishes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com