Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
America is once again deprived of the delights of French childhood.
Although the family had hardly recovered from hardships brought by floods in 2010, widespread monsoon flooding has, once again, deprived him of his livelihood.
Similar(58)
But Downing Street knows that the electoral arithmetic may once again deprive him of an overall majority, meaning that he would depend on other parties for survival if the Tories were the largest party in a hung parliament.
Fedor Emelianenko, a champion mixed martial arts fighter from Russia, signed a three-fight deal Monday with Strikeforce, once again depriving the Ultimate Fighting Championship of the chance to lay claim to the man who is widely considered the best mixed martial arts fighter in the world.
Such a decision put hundreds of British jobs at risk and would once again deprive Londoners of the much-loved hop-on, hop-off service.
Will the coming battle be the end of Mr Masoud, or will the Taliban once again be deprived of their goal to be the rulers of all Afghanistan?
Once again I deprived myself of sleep and ramped up on caffeine.
About 4 weeks after the surgery, animals were once again food deprived and recording began as the animals were placed on a novel C-shaped track, in a different room from the pre-training.
Pan-neuronal expression of human α-synuclein also resulted in aberrant short-term memory formation when these flies were sleep deprived, once again highlighting the interconnectedness of sleep and cognitive function.
Once again, that quirk deprives you of your address book and your e-mail program's auto-complete feature.
Because let's face it: if I deprive myself, once again, of the right reading material, I might actually have to get off my lounge chair and go do something robust and healthful, such as climb a mountain or, heaven forbid, jog.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com