Sentence examples for on usual terms from inspiring English sources

"on usual terms" is a correct phrase in written English.
This phrase typically means to do something within the usual parameters or mutual expectations; for example, "We agreed to do business on usual terms."

Exact(1)

" Remember, the reason why we suggested the Dining Room is because of the massive table (On usual terms) that will allow lots of space.

Similar(59)

Given the opportunity, Dayne excelled, although it could be said that he did so on his usual terms.

The trouble with all of us, he believed, is that when we were young we never knew anybody who could or would tell us any of the penalties of making it in the world on the usual terms: "I don't mean just the pretty obvious penalties, I mean the ones that are just about unnoticeable and that do really lasting damage, the kind the world doesn't even think of as damage".

The delicacy is such that even Emilio's own intermittent awareness that the etherealised "Ange" he loves has nothing much to do with the real woman doesn't diminish our ability to continue accepting her on his more usual terms of hyperbole.

Then she lays a whole guilt trip on him, but the usual terms - you only think of yourself - are reversed.

A remarkable thing happened after the devastating Haitian earthquake last year: the IMF under Strauss-Kahn planned to use the vulnerability of that country to force new loans on it with the usual terms.

Mr. Trintignant appears to have realized early on that he was, in the usual terms of movie stardom, only an average specimen of homo cinematicus: of modest height, medium good looking, possessed of a pleasant, expressive, but not terribly memorable voice.

Usual terms and conditions apply.

Usual terms apply.

Otherwise, the usual terms and conditions apply.

The Independent's usual terms and conditions apply.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: