Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Go long on this currency and you will make money if it just stays put in relation to the U.S. dollar.
There's no local bank that will exchange it, though there are lots of people getting in on this currency, hoping to get rich really fast.
I examine one of the coins: Ten Valora, the Molossian denomination illustrated with Emperor Norton I. Who better to be on this currency than the eccentric 19th-century San Francisco citizen who declared himself "Emperor of the United States and Protector of Mexico" and was gently humored by the people of the city until his death?
I examine one of the coins: Ten Valora, the Molossian denomination illustrated with Emperor Norton I. Who better to be on this currency than the eccentric 19th-century San Francisco citizen who declared himself "Emperor of the United States and Protector of Mexico" and was gently humoured by the people of the city until his death?
Similar(56)
But global growth seems to be well in place, and certainly the sovereigns have done an excellent job of holding on to this currency this time, in terms of reserves.
On Android, this currency will be usable across all games.
This provides quantity-adjusting option writers with an additional premium if they are willing to take on this additional risk of currency exchange as well.
And a dearer yen would help those economies, like South Korea's, that compete head-on with Japanese producers.Behind this currency stabilisation lies a remarkable improvement in current-account balances.
Users spend this currency on in-app goods, and the developers get paid.
Companies who decide to work on this new currency and investors will also receive coins.
Understanding the value we and others place on it, how we spend this currency, what we are being sold, and at what cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com