Ai Feedback
Exact(4)
Based on this clue, the younger player reformulates the question and checks with the older player, "Like our place was coming down?" After understanding the older player's question, the younger player explains, "Oh:, people were passing us.
Acting on this clue, the Tigress searched the Baffin Island coast to Cumberland Sound, and then the Greenland coast from Ivigtut to Fiskenæsset and the Davis Strait, before returning to St. John's for fuel.
Usually the person will pick up on this clue and do stuff to my butthole, but usually I will ask them to stop after a few seconds and do something else.
Based on this clue, we tested protein levels of Complex I subunits during AA005-induced cell death.
Similar(56)
Sometimes it's fairly obvious that this is what's going on, as with this clue from Chifonie: 10ac Embryos right to be included in valuable items (5) It's the same structure: the definition is "embryos"; in the wordplay, we put an R inside GEMS for GERMS.
"Man #1 - I'm stuck on this crossword clue, 'busy postman'.
Unfortunately for Andrew, a 51-year-old bus driver from Wrexham, North Wales, police and prosecutors didn't pick up on this subtle clue.
The only hint his fellow anchors — and the viewers — got was this clue, given on Friday: "It conjures up thoughts of a child's worst fright, but there are no people to scare in this skier's delight".
This clue sent her on tireless quest to shed light on her background.
On this principle, he questioned a clue in a recent Picaroon puzzle (No 27,016, 3 down), where 'Fully exhaust and dismiss old fellow (3,3,2)' was intended to produce the solution RUN OUT OF. 'Run-out' is obviously one way of getting dismissed at cricket, but how, he objected, are you expected to know that in this clue O = old and F = fellow.
This clues them in on how far they are away from the sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com