Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase 'on their objectives' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when talking about a group of people attempting to achieve a specific goal or aim. For example, "The team worked hard and stayed focused on their objectives until they succeeded."
Exact(22)
These (value added) databases differ from one another based on their objectives, information content and mode of query.
This was mostly accounted for by an increase in one aspect of team performance: the extent to which the team reflected on their objectives and the way their team was working (reflexivity; table 1).
"Instead they should focus on their objectives and the funds they invest in".
Mr. Aguilar quit his job at a telecommunications company so he could care for Emilio and work on their objectives all day.
But the United States has roundly condemned the seizure of power, and on Friday the coup leaders continued to exhibit what appeared to be only a tentative grasp on their objectives.
One of the great things about public markets is that they allow investors to come and go freely, depending on their objectives and their belief in a company's trajectory.
Similar(38)
Although the app sounds like it's at odds with print books and brick-and-mortar stores, BitLit lists "increased print sales" as one of their objectives on their site.
We then extend that distinction to pick out new objects based on their objective similarity or difference (those accessible to "eyes and ears" of ordinary people).
But they deserve to be debated on their objective merits, not by mythological scaremongering.
But when the researchers pointed out later that some extra efforts had been pointless, respondents quickly lowered the value they had initially placed on their objective.
Importantly, different policies can produce different effects depending on their objective, design and population targeted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com