Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Products were purchased on the basis of their immediate availability.
For acute heart failure patients, especially after myocardial infarct, bone marrow-derived cells would be the choice by virtue of their immediate availability.
He said the NHS had no way of ensuring the quality and competence of these staff or their immediate availability.
Advantages of inhalation anesthetics include their immediate availability in the operating room, ease of administration, and familiarity among anesthesiologists [ 15, 16].
Instead they focus on their immediate colleagues and their team.
Employees would regularly provide confidential feedback on their immediate superiors, their subordinates, and their peers.
Some consumers, though, are focusing on their immediate needs.
Thus, hermaphrodites, with their availability of sex role options, provide a unique arena for having precopulatory reproductive strategies that allow them to flexibly change sex roles depending on their immediate circumstances.
The skies above (and the BBC weather app) will be scrutinised for clues, and spur-of-the-moment decisions made, based largely on the immediate availability of sun cream and/or cagoules.
Firstly, it may allow the green hydra to make "an informed choice", replacing one source of energy (photosynthetic products transferred from the symbiotic algae) with another (prey) based on the immediate availability of caught prey.
In other words, the representation used for partial and no homology conditions either decays less rapidly, or indeed becomes more elaborated through the delay interval, whereas the initial relative advantage of the total homology condition would be based on the immediate availability of primary somatosensory codes, which are sufficient to perform the task in that condition only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com