Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
[C13.] A Cafe au Lait and an Advertisement A French start-up company has begun placing ads on the surface of cafe tables, risking the wrath of a society that takes its cafes very seriously.
ND & HB: Some of the projections, for the installation entitled "Fever Dreams," for example, are indeed on the surface of four tables, which are sculptures.
If you don't have a sink, you can put a puffle water bottle on top of a coffee table for the faucet, then add a puffle water bowl on the surface of the table.
2. All Bancroft materials must remain on the surface of your table.
Sollers has his arms crossed, the left arm resting on the surface of the table, the right arm resting on the left (and his right hand indolently cupping the elbow of his left arm).
Bursts of movement percolate everywhere — even, in a modern-dance cliché, on the surface of the table — but after a while these take on episodic familiarity.
As a final test, the researchers took calculations representing the complex, realistic motion of bacteria swarming — as they might on the surface of a table — and predicted the strength of that swarm's transport flow.
When he is cueing well, he leaves fat chalk streaks on the surface of the table, like a golfer's divots, and the white ball topspins extravagantly, slowing down across the nap and then accelerating again, as if late for an appointment.
The system works by watching the puck on the surface of the table and moving to where the puck is going.
After using the 3DS to shoot at the targets that later popped up on the surface of the table, a boss dragon appeared for gameplay.
Using the gesture keyboard seems so simple when you're watching it live — a person calmly tapping on the surface of a table is actually typing out sentences — but the underlying tech is nothing to sneeze at.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com