Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
But here we are: I've written a novel about a mother who on the surface looks like me (Brooklyn, two kids, scraggly dog), a novel that is also meant to be an exploration of the stormy waters of motherhood.
Mr. de Villepin and four others went on trial Monday in a civil case, which on the surface looks like a showdown between two political foes — Mr. de Villepin and President Nicolas Sarkozy — but is also likely to expose details of the relationship between the state and European Aeronautic Defense & Space, or EADS, along with a glimpse into the murky world of French intelligence.
So all his likeable deeds have cumulated into this festive concert of 23 underground and established acts, and on the surface, looks like the sort which his followers would be racing to in droves - even if one of the top billings is Marmite-ish popster Cher Lloyd.
The team came back reincarnated with Cue, which on the surface looks like a basic calendar utility application, but is in fact a bold attempt to collect and harmonize data between email, social networks, and your personal and professional networks, tied to your calendar and location, and all rolled into one service.
"She's a woman who on the surface looks sweet but has put up with a lot.
Tibet, on the surface, looks like it doesn't have much to offer the West, and people are ignoring it.
Similar(50)
A perusal of his work in the interwar years makes Keynes, on the surface, look like a very inconsistent thinker.
These deliberative polls may, on the surface, look a lot like the current town halls — a lawmaker and constituents sharing their positions and asking each other questions.
Or we can land on the surface, look up and stick our tongues out".
We come from places that, on the surface, look very different.
On the surface it looks like a winner, one that can easily integrate into your AV setup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com