Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
I said, 'Well, we'll work you on the straddle.'" But Wagner was no fan of the flop, which he considered "a shortcut to mediocrity" until, one day in the summer of 1966, he decided to capture the flop on video for posterity.
Gross premium pocketed on the straddle amounts to $1.07 per contract.
The investor retains at least some portion of the premium enjoyed on the straddle unless shares swing violently in either direction ahead of expiration.
Shares would need to surge 16.40% from today's price to surpass the upper breakeven point, and would need to plummet 15.50% to breach the lower breakeven point on the straddle.
The gross premium of $4.70 per contract on the straddle is retained in full by the investor only if shares fall 10.50% from the current price to $10 by expiration next year.
Similar(52)
Then a simply supported monorail track beam in Chongqing monorail transportation line is taken to serve as the dynamic response simulation example (shown in Fig. 5), and the influence of the curve radius, driving speed and vehicle load on the dynamic response of the straddle monorail track beam is studied by using the self-developed dynamics simulation software.
The influence of the various factors on dynamic responses of the straddle-type monorail track beam is investigated in this paper.
The calculations denote that all the factors (curve radius, driving speed and vehicle load) have important effect on the dynamic responses of the straddle-type monorail track beam under a moving train.
Now on the the straddle.
But the title is rendered: "And now I'm the headliner!" It's a grimly poignant image: the hunchbacked hanger-on straddling the murdered superstar Duke, though the body turns out to be that of his beloved daughter.
Your buddies in the market will distract attention from you by buying gold and putting on straddles (selling the near months and buying in future months).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com