Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(37)
A preempted sub-task is assumed to resume its execution on the same core as the one on which it was executing prior to preemption.
However, this prototype RacerX is built on the same core platform as the Racer3, meaning one day the startup may be able to mass produce a drone as fast as the Racer X that can be reliably used in official races.
They just emphasize different angles on the same core idea.
The Kin phones build on the same core software as the Windows Phone 7 products, although they look different.
In the past, the Pistons were known for relying on the same core of veterans in the starting lineup and on the bench, but that too is changing.
In addition, we propose an SVR balancing algorithm that bounds the maximum SVR difference of tasks running on the same core types.
Similar(23)
Kruger and Dunning's interpretation is that accurately assessing skill level relies on some of the same core abilities as actually performing that skill, so the least competent suffer a double deficit.
CashorTrade was built on many of the same core values as Vermont greats: Ben and Jerry's, Seventh Generation, Phish and Bernie Sanders.
Working on another piece of the same core, David Karl of the University of Hawaii, Manoa, ran a battery of tests to affirm life, such as measuring levels of ATP, an energy molecule vital to all known organisms, and tracing the incorporation of radiolabeled acetate into biomolecules.
Still, the Knicks, who relied on basically the same core of players -- Ewing, Oakley, Harper, Starks and Mason -- in their futile quest for an N.B.A. championship have indeed closed one chapter and started a new one.
Those findings are in contrast to an earlier study that relied on the same data from the same core, but came to a far more radical conclusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com