Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "on the excuse" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe something that was done or said as a pretext for doing something else. For example, "He claimed to be visiting his aunt on the excuse of needing a break, but he was really just trying to get away from the office for the day."
Exact(33)
He dedicated his movement to promoting Italy's entrance into the mayhem, on the excuse of annexing contested territory from Austria.
The last king of Nepal, Gyanendra, sought to demolish democracy on the excuse of fighting the insurgents.
"The Japanese forcefully detaining the Chinese based on the excuse of its domestic laws was an illegal action".
In America, the Gordons sought out the idols of their youth on the excuse of interviewing them for fan magazines.
This is a reasonably technical seminar, which I tried to give with slides rather than just on the blackboard, on the excuse that details of the data mattered.
And JPMorgan can always try to fall back on the excuse offered by anyone caught not disclosing bad news – "you never asked for it".
Similar(27)
They, however, have denied these reports and are still intent on their excuses for the surging power of the Taliban.
Luckily, restaurants around the country are jumping on the excuse-to-eat-lots-of-food bandwagon, from the Crafthouse in Leeds, which offers an annual feast, to the Boneyard in Shoreditch with its Thanksgiving Burger – a turkey-breast patty topped with cranberry mayo, smoked sweet-potato hash and honey-roast ham.
Some buff folks create a gym at home, on the theory that this eliminates excuses.
Men (for whom the baby-on-the-way excuse was less effective) used to pretend to be dead so they could be carried out as corpses.
This kind of person doesn't focus on the excuses and tries to change something anyway, no matter how long the odds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com