Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
Like Phoenix, Heche also has a new movie out today, although not one that ever inspired any great debate about its place on the divide between fact and fiction.
The role of Pelléas falls awkwardly on the divide between the tenor and baritone ranges.
It is 50 years since CP Snow lectured on the divide between art and science.
But the program's critics zeroed in on the divide between its impoverished vendors and Internet-bubble customers.
In recent days, the German press has been filled with reports focusing on the divide between Muslims and non-Muslims.
The play puts a subtle focus on the divide between the generations caused by the sudden boom in social media.
Similar(31)
Her ribald and impolitic act skewers prejudices on both sides of the divide between traditional Norwegians and the country's newer Muslim citizens.
First, supporters on each side of the divide between al-Qaida and Isis would agree to stop denouncing each other as apostates and infidels.
If Guo strays at times on the wrong side of the divide between ritual grandeur and monotony, he invariably has a strong impact.
As several big chains reported third-quarter results on Tuesday, the divide between hard-pressed and prosperous Americans remained a defining characteristic of the retail economy.
The director, Barry Sonnenfeld, seems too intent on widening the divide between the cretins and the decent people; half the actors spend their screen time rolling their eyes over the antics of the other half.
More suggestions(15)
on the demarcation between
on the disjunction between
on the division between
on the separation between
on the disconnect between
on the dichotomy between
on the split between
on the schism between
on the chasm between
on the distinction between
on the rift between
on the gap between
on the relationship between
on the similarity between
on the floor between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com