Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
On the contrary, certain events or people, sometimes dreams or readings, impose themselves suddenly and demand attention.
On the contrary, certain discretionary expenses in corporate philanthropy could have usurped the businesses' slack resources (including financial assets, labour and time) without adding much value (in terms of corporate reputation and goodwill) to the businesses.
On the contrary, certain chaperone molecules may prevent binding of nucleosomes to glomerular membranes by altering the net charge of chromatin fragments, as demonstrated in vitro by surface plasmon resonance [ 92], and also potentially in vivo in the context of permanent infusion of such chaperone molecules [ 92].
Similar(56)
On the contrary, a certain self-surpassing is built into the system itself.
On the contrary, in certain places and times, a rumor of African ancestry was considered to be as good — that is, as bad — as the real thing.
Since it is a matter of choice, it is open season for these latter; but they will perhaps be disappointed to know that I'm not offended by what they say, but on the contrary feel a certain warm sympathy towards them, for one would wish fuller lives for all.
On the contrary, there were certain circumstances in her person which completely checked it".
On the contrary, it is certain that the cluster size is so small as to waste communication resources.
But, on the contrary, there are certain things she will keep to herself.
(One of its great early advocates was an ambitious young Viennese doctor named Sigmund Freud, who claimed, among other things, that "repeated doses of coca produce no compulsive desire to use the stimulant further; on the contrary one feels a certain unmotivated aversion to the substance". Yeah, right).
[CHW # 41] On the contrary, the CHWs had certain dissatisfactions on certain health system aspects limiting their performance motivation at the individual and the community levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com