Sentence examples for on terms with from inspiring English sources

The phrase "on terms with" is correct and commonly used in written English.
It means to have a friendly or close relationship with someone. Example: Jane and I used to be on good terms with each other, but ever since our argument, we haven't spoken. In this sentence, "on good terms with" implies that Jane and the speaker were friends or had a positive relationship, but their argument caused a rift and they are no longer on good terms.

Exact(45)

"You can usually get on terms with people by helping them to kill something," he advises.

Tichenor jokingly calls for a mimosa to loosen him up, but Anderson is not on terms with defeatism.

His recovery was every bit as impressive as Schumacher's but he could not get on terms with Alonso to challenge for second in the closing stages.

With no further upgrades in Korea from Japan, Alonso must stay on terms with the German to the close at Brazil.

A Nike spokeswoman said her company, based in Beaverton, Ore., considered making a bid for the Olympic contract, but could not agree on terms with the committee.

But since then, Tyumen's owners, the influential Alfa Group and an American-Russian group called Access-Renova, have been unable to agree on terms with Mr. Potanin.

Show more...

Similar(15)

It is a good policy to keep on good terms with him on account of selling my plants.

Of course, I must keep on good terms with Dr. Rose on account of my sets.

That seems limiting; surely it is not only on bad terms with Muslims, and on unquestionably good terms with everyone else.

I'm still on great terms with them and on very rare occasions, write for them.

Kofi, on the other hand, was someone who was on good terms with everybody.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: