Suggestions(5)
Exact(3)
I don't know why I expect better of The Economist, given its historic weakness at anticipating the course of American politics in favor of Beltway ideology, but I do.Mark Richard Columbus, OhioSIR —You note Senator Barack Obama's offer to have taxpayers pick up the health and pension costs of the Detroit auto manufacturers, relieving them of obligations they were willing to take on some years ago.
(The campaign I carried on some years ago to change the national Thanksgiving dish from turkey to spaghetti carbonara was a matter not of straying from a holiday tradition but of attempting to build a stronger holiday tradition around a more historically appropriate and, if I may say so, considerably tastier dish).
A viewer sometimes wants to ask Gert and Jane and Mollie, as they contemplate the struggles ahead, "What did you think was going to happen?" Kings Point's builders never considered the need for elevators to the second-floor apartments, for instance, a problem The New York Times reported on some years back — or maybe they did and dropped the idea as too expensive or too depressing.
Similar(57)
This went on for some years.
In 1878 Hugo was stricken by cerebral congestion, but he lived on for some years in the Avenue d'Eylau, renamed Avenue Victor-Hugo on his 80th birthday.
This struggle to define the new Arab world will go on for some years.
One Sudanese official said the war could go on "for some years".
They went on for some years and paid for my house.
Her dreams went on for some years, until long after she was married and had children.
8.43am GMT The Mid Staffs scandal is complicated, and investigations into it have been going on for some years.
The dearth of generally available, failure data that can be directly applied to marine energy converters (MECs) has been commented on for some years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com