Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But Christopher Tolkien, one of the heirs, said, "The trustees regret that legal action was necessary but are glad that this dispute has been settled on satisfactory terms that will allow the Tolkien Trust properly to pursue its charitable objectives".
Similar(59)
Louis XIV had concluded that peace was necessary and that he could only get satisfactory terms by an assault on all fronts.
The year had already been a difficult one for clients seeking affordable premiums and satisfactory terms and conditions.
It is a far-from-satisfactory term that is shorthand for seeing whether you can make changes to your lifestyle that lead to a more positive impact on the people and environment around you.
For all students, permission to register each term is contingent, in part, on satisfactory progress and performance in the degree program and good administrative standing with the Graduate School.
Initial Departmental awards are normally for a term of five years, contingent on satisfactory performance.
Continuation of support is contingent on satisfactory academic performance.
He was also given the job of approaching politicians in France who might be willing to make peace on terms satisfactory to Germany.
The case came before Landis, who neither granted nor denied the injunction that was requested but withheld his decision until the Federal League had disbanded on terms satisfactory to all three leagues.
Moreover, the noteholders would likely have the leverage to negotiate a conversion into equity on terms satisfactory to them regardless of the terms of the note.
Isn't it about time to say yes?" Instead of obsessively and relentlessly focusing only on Israeli actions, why aren't UN Security Council members asking the Palestinians to explain seven decades of avoiding a settlement of the conflict on terms satisfactory to both parties?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com