Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The United States military is sensitive about such comparisons, and it has instructed its soldiers that the American contribution to the operation should be based "on our capabilities, not on our numbers".
I'd tried hard while in the UK to gather information from the web, but most of it was in Slovak and anyway it all depended on our capabilities, a factor I hardly knew how to explain.
So even though temptations to slip into old patterns abound, I'm sticking with the American Dream defined by Adams in 1931, and reinforced in this new book, a version that envisions every one of us having the control and freedom to live a life of fulfillment based on our capabilities.
Similar(57)
"Any talk that our redundancy program has had an adverse impact on our capability in our area dealing with public groups, large corporates and internationals is simply not true".
"There are a handful of incident response platforms and security response platforms that will touch on one or two of our capabilities," Safran said.
Not so that we can drift into our own inner space, but so we can draw more effectively on all of our capabilities, and take action if necessary.
It is different from the previous one in that it is not based on our limitations but rather on the greatest reaches of our capabilities, such as our ability to predict, evaluate and judge.
A lot of that is through the use of mobile technology, by making more of our capabilities interactive on websites.
On the day before the islands' liberation, the admiral wrote in his diary: "We are now on the cliff edge of our capability.
"And it is important that we update all our planning based on what our capabilities are".
Let us focus on developing our capabilities and talents here at home to be a model for the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com