Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Water is a renewable but finite resource on our blue planet and one which is increasingly threatened.
President Anote Tong of the Pacific island nation of Kiribati (capitol Tarawa, population just over 100,000) has established one of the largest marine wilderness parks--and UN World Heritage Sites--in his nation's Phoenix Islands, one of the last pristine places on our blue marble home full of sharks, corals and turtles.
We need depth on our blue line.
Here we were, some 9,000 people, sitting on our blue mats ready to begin the largest public yoga class on the record books on Tuesday evening, and nature was showing us who was boss.
When and if some life-supporting planet in the constellation of Camelopardalis hears the Gould, its inhabitants need to know that, back on our blue marble, music-lovers are still arguing about him.
Here are a couple of updates on human activities down on our blue marble — seen here in an image just released by NASA but taken last October by a camera aboard a satellite orbiting Mars (hat tip to Michael Schlesinger at UIUC).
Similar(50)
Even here on top of our Blue Ridge mountain, I listen for the distinct thump late on Saturday nights, when Sunday arrives early and The N.Y.
Then we'd go home, put on our matching blue floral pinafores and rush to greet the guests.
The six of us set off on our smart blue Dawes Mayfairs, complete with baskets.
"It's a wolf in sheep's clothing — it's an attack on our sacred blue laws," Mayor Richard LaBarbiera said.
In other words, a zone where events, teetering toward interfering" — I briefly felt that I was a child again, falling asleep on our scratchy blue sofa while my coughing father watched reruns of "Twilight Zone" — "with a fixed future, are pressured into revealing their hidden essences".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com