Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Similar(59)
Mr Ritchie wrote to the charity commission on June 15 1998 on behalf of the trustees asking for "urgent advice" on handling the problem, disclosing the "financial impropriety" and asking for guidance on the "flouting of our authority".
Will it be a loss of our authority on the land?
"Should Mrs Murphy, or any other publican, use European Economic Area foreign satellite systems to show Premier League football on their premises without our authority and outside the scope of our authorisation, they make themselves liable for us to take action against them in both the civil and criminal courts," the Premier League spokesman.
Another text, often referred to in the middle ages by the incipit "Digna vox", suggested that the Emperor should obey his own laws: Codex 1.14.4: "It is a saying worthy of the majesty of a ruler for the ruler to profess that he is bound by the laws, since our authority depends on the authority of law.
"So for us the goal is, first and foremost, on Friday to stamp our authority on the game, to make an impression and not let them play.
"We did not accept any pressure, and our decision was based on our legal authority," he said, "and there was no one else involved in our decision, neither from the palace nor any other entity or individual".
Mr. Walker told The Washington Post in an interview printed before Mr. Cheney's letter was released that he considered the vice president's apparent reluctance to respond to his office's demands "a broad-based, frontal assault on our statutory authority".
We report this on our own authority.
"Whoever takes the field on the first day, it is a massive opportunity to stamp our authority on this year".
"We are on a blank page now and we really have to stamp our authority on the games coming up.
"We stamped our authority on Germany," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com