Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Retail analyst Nick Bubb pointed out that Asos now has many more competitors than in 2005, with customer expectations on order delivery much higher than nine years ago.
Similar(59)
The next time you're having a house party and a craving for a bacon chalupa or Doritos Locos taco sneaks up on you, just order delivery. .
American Classic Voyages, the parent of the United States Lines and American Hawaii Cruises, has two 1,900-passenger ships on order for delivery by 2004.
Holland America said that all five ships on order for delivery through 2005 will be outfitted with cleaner-burning propulsion technology estimated to reduce fuel consumption, and thereby emissions, by as much as 40 tons a week.
Mr. Kirana, the Lion Air chief executive, said the airline — which controls 45 percent of the domestic market in Indonesia and flies to 70 destinations — now had more than 700 new aircraft on order for delivery from now to 2027.
The guest speakers will include Colin Manlove, author of "From Alice to Harry Potter: Children's Fantasy in England," and David Langford, author of "The End of Harry Potter?" The highlight will be the release of the new book, with 300 copies on order for delivery at the festival.
The city is currently changing from diesel to electric buses and has 40 electric buses on order for delivery within three years.
Over 3,200 are on order and deliveries will start at the end of 2015.
The A320's will be integrated into GE Capital Aviation's backlog of single-aisle planes on order, with deliveries of about 15 aircraft a year through 2006.
On top of this, it focuses only on ordering, not delivery, leaving this instead to restaurants themselves or local delivery providers.
Six French-made submarines are on order, but their delivery has been delayed by several years and is now slated for around 2015.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com