Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The term is applied most often to loans made to uninformed, low-income, elderly and minority borrowers who are pressured to sign new mortgages or refinance their current ones on onerous terms.
Obtaining capital on onerous terms has always been a requirement for companies in their infancy.
Given the government's subsidizing and promotion of homeownership, it's not surprising that borrowers leaped at the chance to buy a home even on onerous terms.
With the public markets virtually closed, public companies can still raise money by selling stock privately to investors, though often on onerous terms.
Housing counselors, who supported the initial phase of the program, say it saved people like Ms. McKinney from taking on large debts on onerous terms.
The Morgans Hotel Group, owner and manager of the boutique hotels, struck a rescue investment deal with Mr. Burkle's Yucaipa Companies in late 2009 on onerous terms, Steven M. Davidoff writes in his Deal Professor column.
Similar(50)
But it often attaches conditions, and this year Republicans who control the House of Representatives are insisting on particularly onerous terms.
On Monday, The New York Times reported that the bank finance consortium for the Bell Canada acquisition is insisting on overly onerous terms for the buyout's debt financing.
These black-owned companies received assets, often on impossibly onerous terms, from white businesses that were trying to curry favor with the new political elite and then struggled to operate them as normal businesses.
When he later related this war story to friends, some said they would have happily lent him money on less onerous terms.
That put Hollande and eurozone leaders in the position to play the good cop in negotiations: They pushed the parties to keep Greece in the eurozone, but on more onerous terms than ever before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com