Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This morning, the real estate search engine Trulia announced that it is looking to raise up to $100.3 million $150 million in a follow-on offering, with "some or all of such net proceeds to acquire or invest in complementary businesses, products, services, technologies, or other assets".
Merrill wants the programmers to enhance Merrill's on-line offering with real-time account updates, a feature not now available from other e-brokers.
Finally, the company separately announced a $250 million follow-on share offering, with an over-allotment of $37.5 million, which Yelp will reportedly use for "general corporate purposes".
The giver goes on offering until finally, with infinite regret, hand on heart, head bowed, the token is taken.
Maybe you just plan on offering coffee with various options.
For years, movie studios have expanded video-on-demand offerings with little fanfare.
In the time it took for this feature to cross the Atlantic, U.K. broadcasters Channel 4, ITV and now BBC have all launched their own on-demand offerings with some U.S. imports but plentiful domestic programming.
The 200-room Peninsula Paris, located in the 16th arrondissement near the Arc de Triomphe and Champs Elysees, is one of the city's top luxury hotels, priding itself on offering personalized service with the help of 600 staff members.
"It is important that the initiative lies with the driving instructor and focuses on offering a driving lesson, with the payment provided in sexual acts," they wrote in a letter to parliament, per the Telegraph.
"We focus on offering a clean room with friendly service at a reasonable price," Evy Apostolatos, a spokeswoman, said.
The resort prides itself on offering rugged pursuits along with its luxuries, including whale-watching boats and guided nature hikes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com