Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In [13], a method based on maximum rate of change of three-phase active and reactive powers is proposed.
In this article, on the basis of the previous researches, we study the relay allocation strategy of two-user multi-relay system based on maximum rate by setting a forwarding threshold for relay without need to know the instantaneous CSI.
Moreover, positive effects on maximum rate of left ventricular isovolumic pressure rise were found by use of a micromanometer catheter [ 8].
Similar(57)
As there will be a limit on the maximum rate on which we will be able to consume fuel, there will be a theoretical limit on the maximum power we can achieve.
Analysis of variance (ANOVA) was conducted on the maximum rate and survival on egg shell storage trial data (time, temperature, and strain) using GenStat 13.1 (VSN International Ltd., Hemel, UK).
Through the theoretical derivation and analysis, we obtain the optimal relay allocation strategy based on the maximum rate under the condition of relays setting forwarding thresholds.
Despite the strong dependencies of the optimal value of p and q on p D min *, Figure 4a shows that p D min * has a minimal impact on the maximum rate of CRN users.
We filtered all other Argos positions (location classes A, B and O) based on a maximum rate of travel of 5 km h−1.
Because these scenarios are in conflict, we have employed a deterministic mathematical modelling strategy to explore the concentration-dependent effects of aBH3 and dBH3s alone or in combination, on the maximum rate of BAK activation.
STZ-treatment has negligible effect on the maximum rate of coronary flow (8-10 mL min-1 g-1), in accord with the finding of Joffe et al.
Subsequent rational exploitation of commercially available analogues allowed the identification of activators that are effective at micromolar concentrations and which have an impact on the maximum rate of BtGH84, which the original hit did not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com