Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"I instilled enough confidence in my employers that I was able to take on larger tasks".
Striking off even small items on your list increases your confidence to take on larger tasks.
Progressives prefer "continuous assessment", where pupils are judged on their performance on larger tasks, or tested regularly over a longer period.A new paper* offers ammunition to the progressives.
Similar(57)
And it bestows fresh salience on relatively abstract features of bulldozers, features a powerful person might credibly share: an ability to take on large tasks, an ability to wear down large obstacles a little at a time, a certain gracelessness in moment-to-moment operation, etc.
IBM, long the exclusive provider of computer hardware to the International Olympic Committee, took on the larger task of integrating all the various computers and software systems used.
(He accuses her of being "belligerently sensitive," a description perfectly befitting him.) His wandering mind tends to focus not on the larger tasks at hand but on minutiae like the grammatical solecisms Sarah keeps committing; he's a stickler for unsplit infinitives.
Keleş rose through the ranks, taking on larger and larger tasks with growing pride.
It'll give you a sense of accomplishment, and you'll feel prepared to take on life's larger tasks.
And that is taking on a much larger task than tinkering with a test".
Second, the Home Owners Loan Corporationn took on a much larger task — relative to the economy's size — in the New Deal, and succeeded admirably.
And as long as he remains a threat, Mr. Romney's campaign will be forced to keep attention and money focused on beating him back as much as on the larger task of defeating Mr. Obama, even as Mr. Obama's campaign increasingly attacks him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com