Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"on initial start up" is grammatically correct and usable in written English
You can use it to refer to the first time a system or process is started. For example: "On initial start up, the computer will prompt the user for a username and password."
Exact(1)
Also you must be aware not to spend lots of money on advertising on initial start up.
Similar(58)
Costs of initial start-up and maintaining the theater.
Since the meeting, an initial disbursement of funds to two projects has been done, and discussions are underway on where the initial start-up activities are to be physically located.
In the future, ministries of health and donors may want to consider funding mapping initiatives that support numerous interventions, spreading any initial start-up or data collection costs among implementing partners rather than placing a burden on each intervention individually.
The FIT Approach is based on the principle of sustained government funding after an initial start-up phase.
A transient three-dimensional isothermal anode model is developed to determine the sensitivity of operational start-up parameters such as temperature increase rate, initial start-up temperature, CO volume fraction and extracted current density, on the anode overpotential during the start-up process.
"In the initial start-up phase, there's no plan to add a fourth boat," he said.
The purpose of a PreStartup Review (PSR) is to ensure that initial start-ups, or start-ups following major project work, proceed safely and smoothly.
The numerical results follow qualitatively the transients during initial start-up phase and show good agreement during the post start-up phase.
The product moisture content was relatively stable at 15 20 % moisture after the initial start-up phase.
After the initial start-up period, the conditions were changed as shown in Table 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com