Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"on hover" is correct and can be used in written English.
To use it, you would describe an action that will be performed by moving the mouse pointer over an object on a computer screen. For example, “When you hover the mouse pointer over the image, a description of the photo will appear.”.
Exact(15)
A reader could set languages of their choice in preferences, which in turn would enable a dictionary-like feature, where words could be translated on hover or click.
Note that the blue text, on hover, indicates either definition details on hover (as shown for the definition of the toxicity type LOAEC).
It's obvious what to do when you see, but the "appear on hover" functionality doesn't clutter the Dropbox interface.
The context menus that appear on hover over every username should appear instantly, without the tedious delay.
And Trending Topics includes an "x" for each story on hover, which gives the algorithm a signal about what readers don't want to see.
Orbit is also really cool – after locking on Hover will stay about 10 feet away from you and orbit around you (even while you walk) the result is a cool video straight out of an action movie.
Similar(45)
Bruno eased himself back in the booth, pleasantly abstracted, faintly turned on, hovering in a benign cloud of non-urgencies.
Neomad charts the exploits of the Love Punks and Satellite Sisters: a plucky group of kids who race around on hover-quads through the Pilbara desert uncovering pieces of space junk that fly in from the netherworld bearing strange petroglyphs.
Classic kestrel hunting behaviour – hovering, moving on, hovering, wings and tail moving, head staying perfectly still.
They promised us … Maglev trains: why aren't we gliding home on hovering carriages?
Single compound display on hovering over chart data points is also shown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com