Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'on hand of' is not an English phrase and is not correct or usable in English.
Instead, you could use the phrase 'in the hands of' or 'at the hands of'. For example: "The future of the kingdom is in the hands of the new queen."
Exact(40)
My partner brought it home, beguiled by the surfeit of photographs: of each step in each recipe; of the ingredients one should keep on hand; of the thirty-six expensive kitchen appliances and accessories that Adrià recommends the home cook purchase in order to prepare the "ordinary food" therein.
If the shopper is a wine connoisseur, for example, he'll feel more in his element at one of the store's organized tastings with merchandise on hand, of course than he would simply sifting through racks of clothes.
Those affiliates have cash on hand of about $895 million.
The company has cash on hand of $2.4 million, down from $6.4 million in 2000.
He'll talk to you about the clothes on hand, of course, but there's no steering involved.
Mr. Beyer said the company, which closed at $6.61 yesterday, had cash on hand of about $5 a share.
Similar(20)
In July, General Motors dealers reported an average 174-day supply on-hand of the Yukon XL-Suburban, up from a 92-day supply a year earlier.
The McCain campaign and the Republican National Committee, between them, have $11 million more on hand — about $62 million — than the combined cash-on-hand of Mr. Obama and the Democratic National Committee.
Bush would say that germs are on hands of all colors.
The swab cultures were also performed on hands of healthcare workers.
We examined whether household use of antibacterial cleaning and hygiene products is an emerging risk factor for carriage of antimicrobial drug resistant bacteria on hands of household members.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com