Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Anyone on first opening either book finds it overwhelmingly difficult and impenetrably obscure.
Each user was provided with a participant information sheet and asked to consent to participate in the trial on first opening the app.
Now users can see a list of links and modify them in settings as well as getting the choice on first opening a link or performing and action.
Another reader, schap329 of Richmond, Va., found a dominant applelike component on first opening the bottle, but noted an evolution over dinner as the wine warmed in the glass, like traveling "from the orchard to the ocean". Jim M. in Madison, Wis., tried three different wines, likening one to "a seashell reduction," noting citrus and "lots of minerals" in a second and "sea salt" in the third.
Glows with an angelic purity, even on first opening, and delivers a finely chiseled definition.
Astringent and unfriendly on first opening, after 30 minutes it developed into a fruit-forward sassy seductress with just enough polish on the finish to allow you believe you might, just, be able to take her home and introduce her to your mother.
Similar(53)
Emile Renan, a versatile bass-baritone who was the first performer seen when the curtain rose on the first opening night at the New York City Opera 48 years ago, died on Dec. 8 in Englewood, N.J.
Closer to game time, the team unveiled the American League championship flag that was raised on the first opening day, in 1923.
Derek being Derek, he professed not to remember what he did on his first opening game in 1996, except that it snowed a bit.
All it took were two at-bats on his first opening day in the majors for Bryce Harper to hit two home runs — and to hear some "M-V-P!" chants.
Dated inscription on the first opening of 1788.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com