Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "on educational level" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe the level of education or academic achievement of an individual or group. Example: On an educational level, most of the students in this class have at least a bachelor's degree.
Exact(60)
Finally, when it comes to comparing the results based on educational level, it seems that the more educated a person is, the higher they scored on the test.
Because of small numbers, we combined respondents based on educational level into three groups, up to intermediate school education (n = 91), secondary school/college education (n = 177), and university education (n = 218).
Finally, the ASD group and the controls were not matched on educational level, as most people with ASD are unable to complete higher education.
The finding on educational level in this study contradicts Brody, Kang and Bernhardt (2010).
The ISCO is basically a categorical system but does partially have a hierarchical structure based on educational level (for more details see "Career patterns" section).
The database is updated on a yearly basis regarding individual information on educational level, income, socioeconomic index, welfare benefits and employment status.
The census from 1970 provided information on educational level.
Information on educational level was obtained during a home interview.
Data on educational level of KP membership is from 2002.
16 24 Results on educational level were also mixed.
Deaths without information on educational level have been excluded (1.528 men and 1.430 women).
More suggestions(15)
on educational standards
on educational results
on educational data
on educational qualifications
on school level
on teacher level
on educational degrees
on awareness level
on educational content
on educational pedigree
on educational administration
on educational circuit
on educational rigor
on educational software
on educational reform
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com