Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The technique relies on each unique stretch of code being a different length.
This makes it hard for health app developers to design apps that run on each unique system.
Given the various start-up strategies that can benefit from obtaining a patent as quickly as possible (see two examples provided previously), it would be wise to consider filing an accelerated application for the first application on each unique invention/patent family.
Accessories, like individuals, tell stories that are meant to be shared and passed on, each unique in its design and vision.
"In this way we can show all user interactions on each unique artwork, calculate popular hashtags for an artwork, and filter out photos that don't contain any artworks," writes the team in their app's "About" section.
Each training set comprised 90% of records and model development to include variable and coefficient selection were performed on each unique training set.
Similar(51)
In the end, the choice of observation protocol and strategy will depend on the needs of each unique situation.
TellApart also uses realtime, auction-based bidding for each ad impression, allowing the startup to differentiate between the values of each unique impression on every unique user.
A new book, Dharma Parenting, by Dr. Robert Keith Wallace and Dr. Fred Travis, gives a unique perspective on raising kids, along with simple practical tips on how to nurture each unique family member.
Each occurrence of a sequence may optionally have a label associated, so that the information on how many times each unique sequence occurred with each label is available.
The different membership cards, how they displayed the boxes and the security mechanisms on the tapes themselves were each unique, seemingly with an endless number of permutations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com