Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The B-2s had to make a 25-hour round trip from Missouri to drop their bombs on the Libyan airfield, with the two pilots on each rotating between flying and sleeping.
After a series of 100, 200, 300, 400, and 500 (1,500 total) push-pull strokes on each rotating instrument, the grooves were scanned by microcomputed tomography.
Similar(58)
A 52-kilowatt (70 hp) Panhard et Levassor four-cylinder engine running at 1,000 rpm, mounted centrally in the gondola, drove two 2.6-metre (8.5 ft) diameter, two-bladed steel propellers that were mounted on cantilever arms, one on each side, rotating at 1,000 1,200 rpm in opposite directions to prevent torque forces from twisting the airship.
Alternative stapling approach: Start with a single staple in the middle of each left side (doing opposite sides first) and then add two staples (moving outward) on each side, rotating each time.
Spread a little of the sumac butter on each ear, rotating the ears to season them evenly.
on each slide, rotate the arrow a little bit When you start from the beginning of the power point, and click on a circle, and click again, the arrow will spin and land on a number!
The coach, Mike Gilligan, had planned to suspend each player for one game on a rotating basis.
To set their minds at ease, general managers make sure the jackets are dry-cleaned each week on a rotating basis.
Each member - permanent or otherwise - holds the presidency of the council for a one-month period, on a rotating basis.
Samples were collected once monthly in each area on a rotating cycle, and twice in the week after the first rainfall trigger (> 10 mm over 24 hours or > 15 mm over 48 hours), using a standardised procedure (the same method each time).
We carried on this way like two horses on a carousel, rotating positions, each time with more laughter and amazement at our plight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com