Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "on duties" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to indicate that a person is performing or responsible for a task or role. Here are a few examples: - "As the new team leader, John will be taking on additional duties and responsibilities." - "Please be aware that the employee is on duty and should not be disturbed." - "I have a list of duties to complete before the end of the day." - "The soldier was honorably discharged from the military after serving on active duty for 10 years."
Exact(56)
For example, in small facilities with only one service provider, that staff member may need to take on duties that span both levels one and two.
Still, he said, "a company cannot take on duties that are those of a government".
Most significantly, the workers would be required to take on duties that previously had been performed by several employees.
In that capacity, he will take on duties for the account of another PepsiCo unit, Frito-Lay International.
In 1910 he went to Washington, D.C., to be capital correspondent for the Louisville Times, and in 1911 took on duties for The Courier-Journal as well.
He resumed his role as arbiter of the house style, but also took on duties akin to those of what we now call the A-issue Editor.
So if you begin a job taking on duties beyond those stated on paper, you tacitly accept them in the eyes of the law.
Similar(4)
He said he was weary of yelling at players and had delegated hands-on duties to his staff.
Between rowing practices at Princeton, 20 minutes away, he is still chief of his rescue squad, active in administrative and hands-on duties.
The pair begin working together on Friday, with Newell retaining his hands-on duties rather than relinquishing them to sit upstairs.
Keep a list of their agreed-on duties for the next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com