Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The second is called "Floppy Sprinkler, Rain on Demand," made by a South African-based company by the same name.
Similar(59)
When print-on-demand made publishing as easy as uploading a PDF file to a Web site, he let his anthological impulse run out to its illogical extreme.
What is not at all clear is whether additional 24-hour news channels and news on demand make business sense.
Video on demand makes use of a server computer that contains video files and software to let more than one viewer have access to the video at a time.
What is not at all clear is whether additional 24-hour news channels and news on demand make business sense... View Article Ken Auletta began contributing to The New Yorker in 1977 and has written the Annals of Communications column since 1993.
In addition, On Demand makes money from selling the machine and maintaining its software.
The acyloxysilane linkages in these dendrimers could be cleaved readily by alcoholysis or hydrolysis on demand, making for suitable templates.
The statement also said that the Taliban side had sought clarification on the power and mandate of the government committee involved in the talks, and whether it could accept and act on demands made by the Taliban.
(Policy-maker) Policy-makers said tasks were being prioritized almost exclusively over others depending on demands made or incentives offered from well-funded programmes, thus diverting HSAs from core community duties.
The Fire Phone is rather a gateway into its millions of books, movies and music on-demand, making the device key to a very appealing package," - Uswitch.com, via email.
In addition to providing high-definition television signals or, through compression, the ability to beam up to six channels on the same frequency, the new digital spectrum creates a fully interactive environment that allows consumers to order movies-on-demand, make e-commerce transactions and download sports or business statistics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com