Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
After a few well-documented delays, court visits and homemade movies to keep viewers occupied, The Canyons, the opus of Lindsay Lohan and James Deen, arrives to a video-on-demand device near you on Friday.
Furthermore, it has been proposed that elevated β LFP power could be used as a trigger for a new generation of "on-demand" devices for DBS [65, 66].
"It seems that streaming video on demand, mobile devices and tablets have cut into television viewing.
As its industry evolves, Sky Italia is moving from a world of scheduled TV programming to one of on-demand content across multiple devices.
The Fire Phone is rather a gateway into its millions of books, movies and music on-demand, making the device key to a very appealing package," - Uswitch.com, via email.
IT gets tools to protect the data while end users are able to access their data on-demand from any device.
However, even the consolidated viewing figures do not give the complete figure, not including on-demand viewing on devices such as the BBC's iPlayer, which is expected to publish festive viewing figures next week.
BSkyB said that Sky Go, which allows customers to access live and on-demand content on devices such as smartphones and games consoles, had increased its user base by 19% over the year to 3.3m.
Many people assume that cable companies make most of their profit by charging a premium for all the TV services they offer — video-on-demand, digital-recording devices, and hundreds upon hundreds of channels.
BlackArrown creates advertising for new TV platforms, such as video-on-demand, DVR, mobile devices and broadband.
One way or another, the episodic model is only going to grow: be that through today's delivery methods, or the rise in on-demand gameplay via devices like the SHIELD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com