Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Sensai says it will beat its competitors on price (subscriptions start at about $5,000 per month but can be customized based on customers' needs), but also by making it easier for data scientists to use it (even when they are not "hard core," as the company points out).
He says he is savvier about assessing competitors and "focusing on customers' needs".
He added that privately funded railway projects based on customers' needs were "exactly what Network Rail is all about" and called for "many more railway upgrades following this model in future".
The OFT has been reviewing the way the UK's banks run these accounts, because of concerns over competition and a lack of focus on customers' needs.
From a practitioner's perspective, this means the adoption of new products and/or processes to increase competitiveness and overall profitability based on customers' needs and requirements (Zahra et al. 1999).
We will work with Startupbootcamp to advise startups on how to become more effective in working with large financial institutions, especially by providing insight on customers' needs and expectations".
Similar(51)
The input parameters required for the development of design charts are aperture area and focal length, which are dependent on customers' need.
"We custom-blend things all the time based on customer needs.
Groupon has shown signs of its ability to build a sustainable business by focusing on customer needs.
Mr. Kumar said in the Tuesday statement that "good enough is never good enough" and that the company had made "significant strides in recent years" in focusing on customer needs.
"This business model has turned out to be robust in a time of crisis and capable of generating the capital necessary to play a supporting role in the economic recovery," the BNP chief executive, Baudouin Prot, said, citing its diversification and focus on customer needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com