Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Based on current share prices, Facebook is now worth around $328 billion £2244 billion).
Sirius did not provide a full-year outlook pending a ruling on its proposed purchase of XM, which is worth about $4.5 billion based on current share prices.
The calculations are based on current share prices, around 37p, at which taxpayers lose around £10bn on their 40% stake in the loss-making bank.
The bonuses are worth as much as $50.3 million, based on current share prices, and are to be spread among roughly 75 executives.
The purchase of the remaining stakes using Toyota stock would amount to about ¥104.8 billion, or $1.3 billion, based on current share prices.
We believe there is sufficient scope for cost synergies for Nasdaq to offer up to 1150p, a 22% premium on current share price while maintaining sufficient earnings accretion for their shareholders to support the deal.
Similar(54)
Based on current shares outstanding, that equates to $163 million.
On the contrary, the prevalent operations pattern on current shared corridors in the U.S. follows unstructured (improvised) philosophy, where schedules and routings (especially for freight trains) are often adjusted on a daily or weekly basis.
A dual droop control scheme for parallel-connected energy storage system and its operation principle is introduced on the aspect of current sharing characteristic and state-of-charging (SOC) management.
The transaction is valued at $256 million based on Sapiens current share price of $6.25 on Nasdaq.
Now with some 60 million games on its platform, today Kahoot announced that this has come to pass: Disney is taking that option, working out to a four percent stake in the startup at a $376 million valuation, based on the current share price of 28 Norwegian kroner (shares of Kahoot are traded on the Norway OTC as an unlisted stock).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com