Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
So grand are the claims tonight on behalf of Time magazine's founder, Henry R. Luce, on PBS's dramatically titled documentary, "Henry Luce and Time-Life's America: A Vision of Empire," that a verbal corded curtain might perhaps be reraised on that grandiloquent, pulse-quickening and late, lamented style.
Similar(59)
He was a devoted University citizen, bringing his talents, wisdom, and resolve to bear on behalf of NYU time and again.
I'll let the tweeter who sends out the hundred-and-forty-character messages on behalf of the Times sports section, say it for me: "No one got cheated today.
Michalos also appeared on behalf of the Times, the Independent and Northern & Shell; Jacob Dean acted for the Sun's publisher, News Group Newspapers; and Dean Dunham appeared on behalf of Starr.
PricedOut, which campaigns on behalf of first-time buyers who are not able to enter the property market, says the proposal is grossly unfair to first-time buyers and would make their struggle to buy a house even more difficult.
Accordingly, this paper presents a transparent loss recovery scheme to transparently support the robust video transmission on behalf of real-time streaming video applications.
When traveling around the world on behalf of the Times, she recalled people in every location saying they read HuffPost.
Class-action suits were also filed in 1995 on behalf of full-time Walmart pharmacists whose base salaries and working hours were reduced as sales declined, resulting in the pharmacists being treated like hourly employees.
(See the hole argument and Hoefer (1996) for one response on behalf of the space-time realist, and discussion of other responses).
The Assembly's been there on behalf of the city time in and time out, so I think you'd better check".
Was this an act of treachery on behalf of the Beijing time trial silver medallist who came out of retirement for one last stab at Olympic glory?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com