Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
We will pull back the curtains and shed light on all corners of the health service.
Security vehicles of every stripe — squad cars, vans, unmarked buses with few windows — were parked on all corners.
The police were looking for tickets, too: undercover cops with handcuffs clipped to their belts were on all corners of 161st and River Avenue.
Jokes about his memory have spread on all corners of the internet – including the mentions of Cincinnati's zoo official social media accounts.
This is evident on all corners of the Internet: from the naming of some products — which can sometimes "make women cringe" — to the endless stream of "top 100″ lists that are often 95 percent men.
After bestowing courteous bows on all corners of the room, Toussaint settled into a strutting piano blues peppered with skittish diversions and rat-a-tat-tat chords, and breezed through Night People as the first of several tributes to the late Lee Dorsey, the 1960s R&B star he says he still writes for, almost 30 years after Dorsey's death.
Similar(49)
The emperor summoned his carriage and went on a motorcade tour to all corners of the kingdom showing off his new clothes.
Right now he's in the stairwell, putting foam tape on all the sharp corners, and last night he fell asleep reading sofa blogs on how to care for velvet.
Corner 1 and Corner 2 of the current Sharp on All 4 Corners project arrived in December; Corners 3 and 4 – his 23rd and 24th solo studio albums, and the 15th and 16th released in the last five years – are due before the end of 2015.
On Saturday, six columns of unemployed people who have been marching on Madrid from all corners of Spain for the last few weeks finally arrived in the capital.
Mostly, though, they came on foot from all corners of the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com