Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I'm not on a pity tour just getting beat up first round every week by kind of nobodies.
Similar(57)
Make it interesting, for example, " boy-meets-girl-and-they-hate-each-other-until-boy-sees-girl-getting-drunk-and crazy-at-a-party-and-takes-her-on-a-pity-date-and-she-finds-out-about-the-pity-part" Yes, it's a long scenario, but it's much more complex.
Ms. Lempel has added some fresh, new words for us to crunch on, and it only worries me slightly that all except one verges on the negative: WORRISOME, SUCH A PITY, FELL APART and LACKED make me think that Ms. Lempel doesn't do Mondays very well.
"There was a part of me who wanted to put my arm around her and say" — he takes on an almost pitying tone — "you are about to go on a journey".
"There was a part of me who wanted to put my arm around her and say"—he takes on an almost pitying tone—"you are about to go on a journey".
Ian Hart, normally a pointed and militant presence onscreen, is strangely vague on this occasion — a pity, for his role turns out to be crucial.
The window, running between two vertical glass ribbons, creates a huge "H" on the façade, a pity, because the ribbons are the heart of his design and its most brilliant feature.
It's a pity that on one evening, the huge table and two sofas, originally in the center of the room, had been pushed next to the fireplace, obscuring it to nearly all of the diners.
But while we know all about his views on globalisation it is a pity that we know nothing about his views on refugee protection ("Ruud surprise", October 28th).You are wrong in lumping together as "egomaniacs" Sergio Vieira de Mello (his correct name) and Bernard Kouchner.
Ringo on the Grammys is a pity invite.
This was a miscalculation, since it was easier for those facing the criticisms to retreat rather than walk further out on a limb.This is a pity.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com