Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"on a more practical level" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the tangible implications of a preceding statement. For example, "The ideology behind the policy is admirable, but on a more practical level it fails to address the needs of disenfranchised communities."
Exact(60)
And, on a more practical level, where would one now go for deals on fresh seafood?
On a more practical level, it has ramifications for art history too.
On a more practical level, too, this notion of efficiency is problematic.
On a more practical level, how would employers get employees to participate?
On a more practical level it meant he would not be a physical presence on the promotional trail.
On a more practical level, the city has stepped up police patrols to combat a spate of racially tinged violence.
On a more practical level, Jane Leeves's pregnancy is limiting options for photographing her, and limiting what she can wear.
And on a more practical level, there is only so much stuff I can manage and not misplace.
On a more practical level, it also opens the door to devising vaccines that could save the Tasmanian devils.
On a more practical level, it would help disabled and paralysed people use computers, artificial limbs, motorised wheelchairs or robots.
On a more practical level, some worry that donors might bolt when their chosen dancer moves to another company or retires.
More suggestions(15)
on a more practical point
on a more everyday level
on a more practical scale
on a more mainstream level
on a more practical business
on a more esoteric level
on a more specific level
on a more individual level
on a more official level
on a more limited level
on a more subtle level
on a more practical note
on a more popular level
on a more serious level
on a more oblique level
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com