Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
They slapped on a handicap limit of 18 for men and 27 for women.
He rests on a handicap cart at the front of the store, waiting for cashiers to send him shoppers who traveled there without a car.
The competition may be either among yachts in a particular rating class or on a handicap basis, with the highest-rated boat giving up time allowances to all lower-rated craft in a contest.
Long-distance ocean races continued to be conducted on a handicap basis, primarily under the Cruising Club of America (CCA) and the Royal Ocean Racing Club RORCC) measurement rules after the 1930s.
His protege still holds the course amateur record: Willett's scorecard (67 on a handicap of +1) has been rendered into a metal plaque and sits on the mantlepiece underneath a flat screen TV in the club cafe.
Similar(54)
Stocky, muscular and slightly swarthy, he was also very short-sighted, which was more of a handicap on the rugby field than in the boxing ring, where he was a crude but effective southpaw.
On the April 16, 2007, episode of Raw, they reunited to take on John Cena in a handicap match but lost the match due to interference from Michaels.
On April 5, Christian announced that he would be teaming up with Stratus to take on Jericho in a Handicap match at Backlash.
During questioning on incapacity, the incapacity had to be related to a handicap; this provided a second chance to capture data on handicaps.
After the beating, Vince announced that Lashley would have to defend the ECW World Championship against Team McMahon at Backlash in a three-on-one Handicap match, a match consisting of one team of wrestlers facing off against a team of wrestlers with numerical superiority such as three against two, or three against one.
He had back-to-back lines on a handicap-bump-to-flat-rail combo that made my heart stop with the sheer gnarliness that it must have taken to even step up to that thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com